Muchas graciaaaaaaaaaaaaaas! hacéis un grandísimo trabajo :)!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD!!!!!!!!!!!!
Habiendo leido lo escrito, me pensaba algo muy distinto pero lo he visto igual de bien que antes. Supongo pues que la única diferencia, aparte del formato será, los subtitulos de los ataques no. Y lo del filtrado no sé que es pero bueno.
Ahora hacia dias que no sentia la BSO. Puede ser un plagio, però me encanta i mejor esto que lo que han hecho en DBZKai de poder la BSO de Z caoticamente.
Pregunta: ¿Tecnicamente podeis vostros canviar la BSO de Z de los últimos i poner a vuestro gusto siendo coherentes la BSO de Kai plagiada?
(Soy la del comentario borrado de arriba, ¡error de imprenta!)
Me ha costado mucho llegar a un fansub que cumpliese mis espectativas. ¡Sois justo lo que buscaba! Buena calidad y una traducción excelente (mis más sinceras disculpas al que me lea, pero no soporto un "nesecitamos" o un "exelente", tan visto en los fansubs latinos); así que os agradezco mucho a todos los que hayáis, aunque por lo que veo alguno se ha retirado, seguido adelante con este proyecto tan largo... sobre todo la más que empalagosa y cuasi intragable saga de Freezer.
Me disculpo por el tocho y por no poder ayudar a colaborar con el rollo técnico, como mucho puedo ir pregonándolo por Twitter y poco más.
Mucho ánimo con lo que queda, aquí tenéis una seguidora espectante más. :)
Lupus, (LUPUS), en teoría no se puede, en la práctica "no" se puede.
Me explico, no se ha editado ningún DVD o Blu ray en los que las voces vengan en una cadena de audio separada, por lo que la única forma de hacerlo sería dejar las voces y los efectos de sonido y quitarle la música, lo cual teóricamente no se puede hacer.
¿Por qué en la práctica el no va entrecomillado? Porque existen formas de camuflar los sonidos.
Es este método el que intento utilizar, pero los resultados no son muy buenos. Quedan retazos de música, y muchas veces al sonido le queda un efecto vacío feísimo. Sin embargo hay gente que ha hecho montajes muy buenos (hay un montaje de Estalla el duelo con la OST de DBKAI cojonudo), pero esa gente me ha dado programas con los que yo no doy pie con bola.
No tiro la toalla, porque me jode muchísimo lo de los 3 últimos capis con la OST de Z, pero lejos de prometer nada, ya digo que lo más probable es que salgan sin cambios.
Gracias por la respuesta. Simplemente tenia esta curiosidad, y lo he preguntado.
Com que pusisteis la cancion de Trunks vs Freezer y al de Goku cuando se tranforma en Supersaiyano, pues esto. Aunque creo que hicisteis un montage entre versiones no?
Y muchas gracias,por continuarla,lo importante es la traduccion,los nombres de los ataques si salen con letras normales me valen igual XD Lo del MKV nooo problemo,la mayorias de los fansub los sacan en MKV a 10 bits todas las series y todos tan contentos XD
Y si los fansub en castellano no abundan por desgracia,que yo toy buscando gintama y los fansub panchitos son asesinos XD
Primero, muchas gracias por continuar la serie, es la mejor release que he visto. Ya he visto el resto de capitulos me bajaré los de aqui porque merece la pena.
Segundo... ¿donde está el link de descarga del capitulo 84? El de 85 lleva a una descarga torrente y te descar el 85, 86, 87 y 88, pero del 84 no dice nada :S
¿Qué significa encodear? En caso de que fuese pasar de mkv a avi y mp4, que lo dudo, yo podría hacerlo.
ResponderEliminar...o acaso es matar a codazos al canario?
Significa juntar, osea, pegar los subtitulos al video
EliminarSignifica eso a grandes rasgos, pero que quede con un tamaño, calidad y con los codecs adecuados.
ResponderEliminarPasar al formato en concreto también sé hacerlo yo (es mi límite XD).
Muchas graciaaaaaaaaaaaaaas! hacéis un grandísimo trabajo :)!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD!!!!!!!!!!!!
ResponderEliminarYo lo bajaré igual mwohahaha
ResponderEliminarHabiendo leido lo escrito, me pensaba algo muy distinto pero lo he visto igual de bien que antes. Supongo pues que la única diferencia, aparte del formato será, los subtitulos de los ataques no. Y lo del filtrado no sé que es pero bueno.
ResponderEliminarAhora hacia dias que no sentia la BSO. Puede ser un plagio, però me encanta i mejor esto que lo que han hecho en DBZKai de poder la BSO de Z caoticamente.
Pregunta: ¿Tecnicamente podeis vostros canviar la BSO de Z de los últimos i poner a vuestro gusto siendo coherentes la BSO de Kai plagiada?
Muchas gracias por todo.
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
ResponderEliminar(Soy la del comentario borrado de arriba, ¡error de imprenta!)
ResponderEliminarMe ha costado mucho llegar a un fansub que cumpliese mis espectativas.
¡Sois justo lo que buscaba! Buena calidad y una traducción excelente (mis más sinceras disculpas al que me lea, pero no soporto un "nesecitamos" o un "exelente", tan visto en los fansubs latinos); así que os agradezco mucho a todos los que hayáis, aunque por lo que veo alguno se ha retirado, seguido adelante con este proyecto tan largo... sobre todo la más que empalagosa y cuasi intragable saga de Freezer.
Me disculpo por el tocho y por no poder ayudar a colaborar con el rollo técnico, como mucho puedo ir pregonándolo por Twitter y poco más.
Mucho ánimo con lo que queda, aquí tenéis una seguidora espectante más. :)
Gracias por todos los comentarios.
ResponderEliminarLupus, (LUPUS), en teoría no se puede, en la práctica "no" se puede.
Me explico, no se ha editado ningún DVD o Blu ray en los que las voces vengan en una cadena de audio separada, por lo que la única forma de hacerlo sería dejar las voces y los efectos de sonido y quitarle la música, lo cual teóricamente no se puede hacer.
¿Por qué en la práctica el no va entrecomillado? Porque existen formas de camuflar los sonidos.
Es este método el que intento utilizar, pero los resultados no son muy buenos. Quedan retazos de música, y muchas veces al sonido le queda un efecto vacío feísimo. Sin embargo hay gente que ha hecho montajes muy buenos (hay un montaje de Estalla el duelo con la OST de DBKAI cojonudo), pero esa gente me ha dado programas con los que yo no doy pie con bola.
No tiro la toalla, porque me jode muchísimo lo de los 3 últimos capis con la OST de Z, pero lejos de prometer nada, ya digo que lo más probable es que salgan sin cambios.
Gracias por la respuesta. Simplemente tenia esta curiosidad, y lo he preguntado.
ResponderEliminarCom que pusisteis la cancion de Trunks vs Freezer y al de Goku cuando se tranforma en Supersaiyano, pues esto. Aunque creo que hicisteis un montage entre versiones no?
Saludos.
Ahí no había que quitar audio, simplemente cambiar el de uno por el de otro.
ResponderEliminarEs decir, las voces fueron las de Z.
Regresaronnnn !!!! :D .... POR FAVOR TRATEN DE SACAR LOS CAPIS en formato avi y 1280x720p si podeis esa era la calidad en q descargaba...
ResponderEliminarGracias por el capitulo aunque este en mkv !!! (Y)
Math da gracias o no toques los cojonetes majo XD
ResponderEliminarY muchas gracias,por continuarla,lo importante es la traduccion,los nombres de los ataques si salen con letras normales me valen igual XD
Lo del MKV nooo problemo,la mayorias de los fansub los sacan en MKV a 10 bits todas las series y todos tan contentos XD
Y si los fansub en castellano no abundan por desgracia,que yo toy buscando gintama y los fansub panchitos son asesinos XD
Primero, muchas gracias por continuar la serie, es la mejor release que he visto. Ya he visto el resto de capitulos me bajaré los de aqui porque merece la pena.
ResponderEliminarSegundo... ¿donde está el link de descarga del capitulo 84? El de 85 lleva a una descarga torrente y te descar el 85, 86, 87 y 88, pero del 84 no dice nada :S
Gracias y animo!!!!
hola, es cierto, faltan links de descarga del 84, y fuentes de los capitulos siguiente
ResponderEliminar