miércoles, 16 de agosto de 2017

GARO - 01

"Allá donde hay luz, las sombras acechan y el miedo reina, pero la hoja de los caballeros trajo esperanza a la humanidad".

Comenzamos nuevo proyecto con Garo, una serie de imagen real que sigue la historia de Saejima Kouga, el caballero Garo, y su lucha contra los horrors, seres que se alimentan de la maldad del ser humano.

Personajes carismáticos, mitología rica y en constante expansión, coreografías de acción trabajadas, efectos especiales tanto prácticos con sus trajes de goma como CG flipao... Vamos, todo lo que mola.

Aprovechando el lanzamiento de la primera temporada en bluray, comenzamos el proyecto.

Descargar aquí. 

Apunte importante: este primer capítulo trae audiocomentarios subtitulados. Lamentablemente será la excepción y no la norma, pues no hay más subtitulados en inglés. Si algún día salen, se hará versión 2 con ellos.

Por otro lado, avisar que los audiocomentarios se grabaron 10 años después de la emisión original, lo cual implica que hay spoilers ya no solo de esta temporada, sino de temporadas futuras. Por lo tanto, solo es recomendable verlos si ya estás familiarizado con la franquicia.

domingo, 6 de agosto de 2017

Bimyo ~ - Capítulo 8

The diarrhea of Jane.

Descargar aquí.

Notas tras el salto.

miércoles, 2 de agosto de 2017

jueves, 27 de julio de 2017

lunes, 3 de julio de 2017

Dragon Ball Super - Capítulo 96

El clímax de una investigación siempre es en un apartamento.

Descargar aquí.

Aprovecho para comentar que finalmente la persona que iba a montar los textos de los cómics de Gargoyles no va a poder hacerlo. Consecuentemente, buscamos a alguien que se apañe con el photoshop lo suficiente como para integrar los textos en los bocadillos de forma que quede bien.

Si no encontramos a nadie en unas semanas, subiremos pack y los cómics quedarán, lamentablemente, sin subir.

jueves, 22 de junio de 2017

Burguillo state of affairs.

Mi idea siempre ha sido no llevar más de dos proyectos simultáneamente, pero por determinadas razones han ido acumulándose más, así que me parece conveniente explicar un poco la situación de cada uno de ellos:

- Dragon Ball Super: A tope con Super, se saca lo más rápido que se puede. 

- Manga de Dragon Ball Super: Ni puta idea porque era cosa de Sonikero, y tengo una lista llamada "Cosas que Sonikero deja a medias" que tiene cerca de 70 cosas apuntadas y creciendo (no es coña esto XD). De todos modos ya se está editando en España.

- Gargoyles: Falta un extra bastante tocho y los cómics canon. Tanto el extra como los 18 cómics están traducidos. Sin embargo, hay dos pequeños problemillas. El primero es que yo no tengo ni idea de edición de imagen, así que otra persona se iba a encargar de toda la parte de edición de los cómics, y ahora mismo no sabe si podrá o no. El otro problema es que el extra que tengo traducido tiene spoilers de la trama de los cómics, así que, en caso de que finalmente no podamos sacar los cómics, no sé si me animaré a subir el extra o no.

En caso de que finalmente no saquemos los cómics, prepararé un pack con lo que ya hemos hecho para compartir. Si acabamos sacándolos, el pack saldrá cuando esté todo.

- Bimyo: El gran problema con Bimyo es que lleva muchísimo tiempo, por culpa de los carteles constantes que van saliendo. Sigo trabajando en ella (el próximo saldrá pronto), pero es un proyecto que relegaré a sacar entre pausas de otros proyectos, porque si solo saco Bimyo me puedo tirar años sin sacar nada más.

- El héroe Yoshihiko 3: Esta me jode porque tampoco la estoy viendo XD. Over-time fansubs se quedó en el capi 3, que sacó en navidad, y por ahora nada. El 3 lo tengo traducido desde hace mil, pero el fansub suele sacar unas notas de traducción en las que me baso, pues normalmente ellos adaptan un chiste japonés al inglés, y si en vez de mirar la fuente original traduzco el chiste inglés, se está alejando cada vez más del contenido original.

Hay otro fansub que la terminó hace tiempo, pero dadas las características de la serie, continuamente referencial, no quiero arriesgarme a traducirla de un fansub que no hace notas de traducción y comerme las referencias-

Así que dependemos de Over-time fansub, cuando ellos sigan, nosotros seguimos.

Como veis, quitando Bimyo que es realmente un curro, el resto están parados por razones ajenas a Burguillo. Así que la idea general va a ser la siguiente: compaginar dos proyectos (Dragon Ball Super y uno nuevo que comenzaremos pronto) con Bimyo muy de vez en cuando. De Gargoyles ya están las traducciones hechas, así que en caso de que saquemos los cómics, no afectará al ritmo del resto de lanzamiento. Y con Yoshihiko, si el fansub inglés lo continúa, iré sacando siguiendo el ritmo que ellos marquen.

Siempre con cabesa.