domingo, 14 de agosto de 2016

Dragon Ball Super - Capítulo 54

Auvers, auvers blue.

https://www.frozen-layer.com/descargas/103009

15 comentarios:

  1. Hacéis una traducción genial en general...pero me chirría que pongais Goku con h....T_T

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Así es cómo se pronuncía, LordSnow90, xD

      Eliminar
    2. Es una forma de decir que hay dos us al final, o que es una vocal larga. En Japón a veces usan una vocal con una linea encima, o simplemente una vocal. Lo de kuh para decir kuu yo diría que se usa menos, pero bueno, es lo mismo.

      Eliminar
  2. Diego, hace mucho que no xomentas algo por aqui, que alegria verte, bueno, escribirte.

    ResponderEliminar
  3. Entre este capítulo y el anterior, se entiende que se utilitza el termino ningen/humano, para tot ser que no es consideraro un dios (Kaioh, Kaioh Shin y Hakai Shin/Diós de la Destrucción). O sea en lugar de utilitzar un termino equivalente por ejemplo a "Ser inferior", "Ser terrenal", como seria más correcto, utilitzan "humano" para todo ser del universo no divino. Conclusión: Según los dioses del U10 (lease guionistas), Piccolo y Freezer són humano! XD.
    Saludos y a por el siguiente!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Efectivamente.

      Esto es algo que en DB se ha utilizado siempre, ya se usó la palabara humano para referirse a saiyanos, namekianos y hasta a Ginyu.

      En DB se establece una diferencia entre ningen, que sería todo ser racional no dios, y chikyuujin, que es terrícola, y es lo que nosotros entendemos normalmente por humano.

      Eliminar
    2. Sé que los Kaio Shin y Kibito segun el momento (y la traducción) utilitzan los terminos humano y terrícola para los saiyanos, ya sea por ignorancia, por que viven a la Tierra y básicamente por la similitud fisica.

      Pero que el termino humano tambien se haya utilitzado con los namekianos o Ginyu com dices, ya no lo recuerdo.

      Grácias!

      Eliminar
    3. El uso de ningen para referirse a no humanos no es por ignorancia ni similitud, ellos son plenamente conscientes de que los saiyanos son tales, y aún así lo usan. El propio Raditz le dice a Gokuh que no es un "ningen del planeta Tierra", es decir, que los habitantes de otros planetas también son ningen.

      Con respecto a las otras razas, Gokuh dice que Piccolo y Kami antes eran un solo ningen, y Ginyu dice que, al igual que Son Gokuh, es de ese tipo de ningens que pueden cambiar su nivel de poder.

      Si nos pusiéramos a hacer bloques, tendríamos kami referido a las deidades, los ma (akuma, majin, makai...) para referirse a los demonios, y ningen para todo ser racional que no sea ni dios ni demonio.

      Luego tendríamos a los jinzou ningen, que son literalmente "humanos artificiales" (lo que se ha traducido global pero erroneamente como androides) y los animales, seres irracionales, a los que Zamasu no les tiene ninguna tirria XD. Woolong por ejemplo entraría en ningen, no en animales/doubutsu.

      Eliminar
    4. Desconocia esta utilitzación multiuso de "ningen" en japonés. Grácias por la información!!!!

      Eliminar
    5. Lo curioso es que si miras el significado de humano en la RAE, tampoco tiene ninguna indicación de procedencia, simplemente indica que es racional. Así que es más una percepción generalizada y errónea del concepto.

      Eliminar
  4. Porque no traducen los adelantos de los capitulos?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Porque no los vemos, no nos gusta spoilearnos lo que va a pasar.

      Eliminar
  5. Voy con retraso de un messss!!!

    Toca ponerse al día con el nuevo curso!!!

    Graciasssss!!

    ResponderEliminar