domingo, 26 de octubre de 2014

Bimyo ~ - Capítulo 3

Pongamos que hablo del mandril.

Notas tras el salto.

http://www.frozen-layer.com/descargas/94892

- 1:52. Mentaiko, huevas marinadas del abadejo. Entenderéis el simil con los labios al ver esta foto.
- 7:00. En Tsukishima es donde se encuentra una calle conocida como Monja street, de ahí que diga que es el lugar al que ir a comprar monja.
- 18:33. Los imitados aquí son el cantante de enka Mori Shinichi, el luchador profesional Antonio Inoki, al actor Tanaka Kunie y la ahora graduado Shinoda Mariko y su reacción al ganar el torneo janken
- 20:20. En realidad lo que le corrigen a Yui en este sketch es que se coma el "Ra" de las palabras, de ahí que Love (Rabu pronunciado en japonés) Psychedelico se quede en Bupsychedelico y Rasaru Ishii en Saru Ishii (aunque aquí tiene que eliminar un caracter más, de ahí que Yui le corrija). Como el chiste es inaplicable al español, he preferido adaptarlo a hablar de forma descuidada.
- 21:21. En los fideos udon y soba, a diferencia de los platos occidentales, está bien visto hacer ruido al sorber en Japón, es señal de que te gusta.
- 22:20. Una maiko es una aprendiz de geisha.
- 23:50. "Sentarse en una piedra durante 3 años" sería el equivalente a nuestro "El que la sigue la consigue". De ahí que la profesora le corrija por haber utilizado mal el refrán, ya que no encaja en el contexto.

No hay comentarios:

Publicar un comentario